Wild Is The Wind

אהוב אותי, אמור שאתה אוהב
אפשר לי לעוף איתך
כי אהבתי היא כרוח
והרוח היא פראית,
פראית היא הרוח
נכתב כנושא לסרט בשם זה על ידי Dimitri Tiomkin and Ned Washington.
כאן בביצוע מרגש של שרה נינה סימון,
(תודה לדוליטל על שהעמידני על טעותי בעניין המילים)
שבת של שלום ורוגע ואהבה ממני לכם חברים
אפשר לי לעוף איתך
כי אהבתי היא כרוח
והרוח היא פראית,
פראית היא הרוח
נכתב כנושא לסרט בשם זה על ידי Dimitri Tiomkin and Ned Washington.
כאן בביצוע מרגש של שרה נינה סימון,
(תודה לדוליטל על שהעמידני על טעותי בעניין המילים)
שבת של שלום ורוגע ואהבה ממני לכם חברים
חג האהבה
ירח של טו באב
כמוהו כירח של כל טו בחודש.
לאהוב
מתאים תמיד
לקריאת הפוסט
חֲנֻכָּה
כְּשֶׁהָלַךְ הָאוֹר וְהִתְמַעֵט
בְּתַהֲלִיךְ קוֹסְמִי מֻפְלָא,
עָשָׂה הָאָדָם לְמַגֵּר
אֶת...
לקריאת הפוסט
ושוב שנה חדשה
כצמד טליים תמימים
בעשב הירוק, הפשוט.
לאלה אני מתגעגעת
לכאלה מייחלת.
מאחלת
שכזו תהיה
השנה הנכנסת
לקריאת הפוסט
מוטק’ה גם בפייסבוק
סייר תמונות
הדברים שלך גרמו לי לעבור שוב על השיר. ומצאתי, שכפי שהוא כתוב זה יכול להיות מופנה לגבר כמו לאשה. אתה יודע - האנגלית מאפשרת את זה.
אז התשובה לשאלתך בעניין הארון, היא כנראה שלא.
השיר נכתב ב 1957 כנושא לסרט בשם זה והושר בביצוע ג'וני מאטיס שזכה לפרסים עבורו.
דויד בואי היה אז רק בן 10 ! והוא ביצע את השיר רק 10 שנים מאוחר יותר !!
השיר בוצע בהרבה גרסאות והושר ע"י רבים אחרים ביניהם ברברה סטרייסנד ועוד..
ואני לא ידעתי שיש כזה
לו ידעתי ערבית, הייתי מנסה לתרגם במיוחד עבורך :)
אז שוב - תודה לך. אני מיד ניגשת לתקן.
www.youtube.com/watch?v=Fede33vouyc