מוטקה > בלוגים > הבלוג של פנדה > אתה רוצה זאת אפלולי יותר / תרגומי לשירו של ליאונרד כהן ז"ל

אתה רוצה זאת אפלולי יותר / תרגומי לשירו של ליאונרד כהן ז"ל

אתה רוצה זאת אפלולי יותר / תרגומי לשירו של ליאונרד כהן ז
אתה רוצה זאת אפלולי יותר / מילים ולחן: לאונרד כהן , תרגום: שרה אהרונוביץ קרפנוס
 
 אִם אַתָּה הַמְּחַלֵּק, אֵצֵא מִן הַמִּשְׂחָק
אִם אַתָּה הַמְּרַפֵּא, הֲרֵי נוֹתַרְתִּי נָכֶה וּמְשֻׁתָּק
אִם לְךָ הַתְּהִלָּה, אֲזַי חֶלְקִי הַבּוּשָׁה
אַפְלוּלִי יוֹתֵר רָצִיתָ?
הָבָה נְחַסֵּל אֶת הַלֶּהָבָה.
 
יְהֵא שִׁמְךָ מְקֻדָּשׁ, מְהֻלָּל
בְּשֵׁם הָאֱנוֹשׁוּת הֻכְפַּשׁ, הֻצְלַב וְקֻלַּל
מִילְיוֹן נֵרוֹת הִבְהֲבוּ בְּבַקָּשַׁת סִיּוּעַ שֶׁמֵּעוֹלָם לֹא הִגִּיעַ
אַפְלוּלִי יוֹתֵר רוֹצֶה אַתָּה?
 
הִנְנִי, הִנְנִי, אֱלֹהִים, מוּכָן הִנְנִי.
 
קַיָּם מְאַהֵב בַּמַּעֲשִׂיָּה
אַךְ הַסִּפּוּר נוֹתַר כְּשֶׁהָיָה
יֶשְׁנוֹ שִׁיר עֶרֶשׂ לְמִתְיַסְּרִים
וְהַאֲשָׁמָה בַּסְּתִירָה
אַךְ כָּךְ נֶאֱמַר בַּכְּתוּבִים
וְאֵין זוֹ תְּבִיעַת סְרָק מְדֻמָּה.
 
אַפְלוּלִי יוֹתֵר רָצִיתָ?
הָבָה נַהֲרֹג אֶת הַלֶּהָבָה.
 
הֵם הֶעֱמִידוּ אֶת הָאֲסִירִים בְּשׁוּרָה
וְהַשּׁוֹמְרִים מְכֻוְּנֵי מַטָּרָה
נֶאֱבַקְתִּי בְּשֵׁדִים אֲחָדִים
בַּעֲלֵי מַעֲמָד בֵּינוֹנִי וְצַיְתָנִים
לֹא יָדַעְתִּי שֶׁהֻרְשֵׁיתִי לִרְצֹחַ וּלְהָטִיל מוּם
הֵן בִּקַּשְׁתָּ זֹאת אַפְלוּלִי וְיוֹתֵר עָגוּם.
 
הִנְנִי, הִנְנִי, אֱלֹהִים, מוּכָן הִנְנִי
 
יְהֵא הַשֵּׁם מְקֻדָּשׁ, מְהֻלָּל
בְּשֵׁם הָאֱנוֹשׁוּת הֻכְפַּשׁ, נִצְלַב וְקֻלַּל
מִילְיוֹן נֵרוֹת הִבְהֲבוּ בְּשֵׁם הָאַהֲבָה שֶׁמֵּעוֹלָם לֹא הִגִּיעָה
אַךְ אַפְלוּלִי יוֹתֵר רוֹצֶה אַתָּה
אָז נַהֲרֹג אֶת הַלֶּהָבָה.
 
אִם אַתָּה הַמְּחַלֵּק, תְּנֵנִי וְאֵצֵאָה מִן הַמִּשְׂחָק
אִם אַתָּה הַמְּרַפֵּא, הֲרֵינִי נָכֶה וּמְשֻׁתָּק
אִם לְךָ הַתְּהִלָּה, חֶלְקִי וַדַּאי הַבּוּשָׁה
הֲרֵי אַפְלוּלִי יוֹתֵר רָצִיתָ.
 
הִנְנִי הִנְנִי, אֱלֹהִים, מוּכָן הִנְנִי. הִנְנִי, הִנְנִי, הִנְנִי, הִנְנִי, הִנְנִי.


12.11.16                
   ©כל הזכויות שמורות לשרה אהרונוביץ קרפנוס
 
תגובות  2  אהבו 

1926
"You" באנגלית יכול להיות  "אתה"את"אתם/ן"... כדי לקלוט את הראש של לאונרד כהן צריך להכיר שירים אחרים שלו וגם מתקופות אחרות - צורת החשיבה שלו לא השתנתה - רק דרך הביטוי ...
"You" באנגלית יכול להיות  "אתה"את"אתם/ן"... כדי לקלוט את הראש של לאונרד כהן צריך להכיר שירים אחרים שלו וגם מתקופות אחרות - צורת החשיבה שלו לא השתנתה - רק דרך הביטוי השתנתה...
צודק, אך מאחר שהוא פונה ל DEALER, HEALER וכו', הרי לטעמי שהוא פונה לאדם אחד בעל תוארים רבים.

לכן זה התרגום שלי וכל אחד מוזמן לתרגם כהבנתו.

תודה שהגבת
כתוב/י תגובה...
הקלד כתובת לסרטון יוטיוב:
עריכת תגובה
השבה לתגובה
פוסטים אחרונים

יתמות
יתמות / שרה אהרונוביץ קרפנוסקובי היה בן שבע כשאביו חגי נהרג.קובי זוכר הכל בבהירות חדה ומכאיבה.היה זה יום שישי אחה"צ והשמש יקדה במלוא עוצמתה. אמו עופרה בדיוק סיימה לסדר את המטבח מבישולי השבת,...
לקריאת הפוסט
הרקדנית
הרקדנית / "נדנדת סיפורים" הוצ' עצמית, 2017היא עמדה מולו במקמוטיה דמויי קלף צהבהב, עיניה בוהות ועכורות, משמניה הכעורים רוטטים ודדיה הרופסים נעים כמטוטלת משוגעת.דמותה ריצדה במתכת הקעורה והחלודה של...
לקריאת הפוסט
חלום
חלום / שרה אהרונוביץ קרפנוסלילה אחד חזר מאוחר ולא יכולתי להרדם.כשחזר היה לבוש בחליפה שמעולם לא ראיתיו בה.שמעתי רעשים מהסלון (זו היתה דירה שונה משלנו וחמותי גם גרה אתנו)שאלתיו היכן היה ומי זה...
לקריאת הפוסט

מוטק’ה גם בפייסבוק
למעלה
חזרה