מוטקה > בלוגים > להיטי שנות החמישים והשישים > קצת תאוריה (חלק שלישי)

קצת תאוריה (חלק שלישי)

דו הוא דב לבן צפוני
קצת תאוריה (חלק שלישי)

במחצית שנות החמישים יצא המחזמר "צלילי המוזיקה" של רוג'רס והמרשטיין, ולאחריו הסרט. לטעמנו לא חשוב כמה סכריני הוא היה, כמה הוא אינו מתאר את הכאוס שהיה באוסטריה בגלל האנשלוס, וכמה ג'ולי אנדריוס המתקתקה אינה מזכירה את הרוזנת פון טראופ הרגזנית. אני אתייחס לשיר אחד מהמחזמר - "דו, רה מי". יש לי תמיד סימפטיה לבחור השובב הזה שנקרא דן אלמגור, החל מהשיר עם הרמזים הסקסיסטים "חולשה של בת", וכלה בפירסומת לכעכים. כאן אתייחס לתרגומו למילים של אוסקר המרשטיין.

ובכן, מהיכן הגיעו ההברות המוזרות האלו? הן מיוחסות לנזיר בנדיקטי, גידו ד'ארציו, שחי באיטליה לפני אלף שנה. בין השאר הוא היה מוזיקולוג ומורה למוזיקה, וכדי שתלמידיו ילמדו לשיר הוא נתן לתווים שמות, שהם ההברה הראשונה בכל שורה של "ההמנון על יוחנן המטביל". היות וההברה הראשונה הייתה "אוט", הפכו אותה אחרי ארבע מאות שנה ל"דו".

נעשה אתנחתא קצרה ונגדיר את המונח "טרנספוזיצה": אמרנו שאם נתחיל להשמיע את הצלילים הלבנים מדו ולמעלה, נקבל סולם דו מז'ור. שימו לב שבין התו השלישי לרביעי ובין השביעי לאוקטבה יש רק חצי מרווח (אין קליד שחור). קיבלנו את הרצף "אחד-אחד-חצי-אחד-אחד-אחד-חצי". ואם נניח נרצה לבצע טרנספוזיציה ולהשמיע את אותו רצף מהתו השני (רה), נקבל סולם רה מז'ור (עם שני קלידים שחורים, אבל למי איכפת).

בארצות האנגלו-סקסיות ניתן שימוש אחר להברות האלו, ושם הן מיצגות את התוים בכל סולם מז'ורי. זאת אומרת שדו הוא התו הראשון בכל סולם מז'ורי. ומה עושים? הם פתרו את הבעיה על ידי כך שהיקצו אות לכל תו. שימו לב שאמרתי "תו" ולא צליל, כי המוזיקולוגים, שכבר הבחנתם איך הם מסבכים את הדברים, נותנים שמות אחרים לקלידים השחורים (ולפעמים גם ללבנים), ולא נתייחס לזה. אז בסיבוך מוזיקולוגי אופייני נוסף, הם הקצו את האות A דווקא למיודענו לה, ואם אתם זוכרים את הקולן שלי, A-440 הוא בעצם לה בתדר 440Hz. כך סי מקבל את B, דו את C וכן הלאה.

אני למדתי מוזיקה, כפי שאמרתי, מספרים אמריקניים, למרות שבבית הספר היסודי למדתי חלילית מספר עברי. אז תארו לכם כמה קשה היה לי לעבור לשיטה האיטלקית. וכששאלתי את אחד המרצים איך מתגברים על זה, הוא ענה "מתרגלים". והיום, כפי שאני יודע לנגן סולמות שונים, כך התרגלתי גם לבילבול המונחים. ורמז קטן לעתיד: שמות האקורדים, שנדבר עליהם בפעם הבאה, הם דווקא באותיות אנגליות.

ולבסוף, אני מצרף את השיר המקורי, עם מילים. שימו לב לשגיאות האיות המכוונות (Ray במקום Re, למשל). בעזרתן אפשר להבין טוב יותר את הקשר בין שמות התווים למילות השיר.

תגובות  2  אהבו 

608
אישית איני אוהב את מחזות הזמר סחריניים מלשון מסחרי-סוכר שנועדו לגרוף רווחים גדולים - מי שמיטיב לנגן אין לו בעיה עם שמות התוים: סי B טי - הינו הך...
גדעון

לא למדתי מוזיקה אבל למדתי להנות ממנה עם ובלי שגיאות, המלודי עבור רבים חשוב מהליריק...

תודה עך השעור הקצר. 
כתוב/י תגובה...
הקלד כתובת לסרטון יוטיוב:
עריכת תגובה
השבה לתגובה
פוסטים אחרונים

1950 (חלק שני)
כפי שאמרנו, בשנת 1950 לא קרה הרבה, וזה כולל גם את תחום הלהיטים. לי זו הייתה שנה מאוד משמעותית, כי זו השנה הראשונה שאני זוכר ממנה שהקשבתי לרדיו. כילד בן חמש אני זוכר הרבה - אני זוכר איך ישבתי מתחת...
לקריאת הפוסט
1950 (חלק ראשון)
אז מה קרה בשנת 1950? הרבה ולא כלום. על הצד המוזיקלי נדבר בפוסט הבא, וכאן נדבר על הצד החברתי בארצות הברית. נתחיל בצד החיובי: לאחר חמש שנים מתום מלחמת העולם השניה, ארצות הברית התמלאה בתינוקות...
לקריאת הפוסט
איך שיר נולד
אינני מתיימר להיות משורר, ולכן שאלתי מיונתן גפן את שם אחד משיריו. אבל אין לי כוונה לדון כאן בשישה עשר כבשים או בלידה של תינוקות, אלא בלידתם של שירים, בעיקר של להיטים. כידוע, לשיר יש שני הורים,...
לקריאת הפוסט

מוטק’ה גם בפייסבוק
למעלה
חזרה